インド周辺
言語名 | 表記 |
---|---|
日本 | 日本料理レストラン |
シンハラ | ජපන් අවන්හල |
アッサム | জাপানীজ ৰেষ্টুৰেণ্ট |
カンナダ | ಜಪಾನೀಸ್ ರೆಸ್ಟೋರೆಂಟ್ |
グジャラート | જાપાનીઝ રેસ્ટોરન્ટ |
タミル | ஜப்பானிய உணவகம் |
テルグ | జపనీస్ రెస్టారెంట్ |
ヒンディー | जापानी रेस्टोरेंट |
ベンガル | জাপানি রেস্তোরা |
アフマダーバード周辺。ちなみに階段井戸もアフマダーバード周辺に多い。
カルナータカ地方とベンガルール周辺に話者が多い (参考文献 カンナダ語)。
ヒンディー語・ヒンドゥスターニー語はデリーを含む地域で話される自然言語。
スリランカの海岸沿いに多い。
テルグ語(తెలుగు)はアーンドラ・プラデーシュ州およびテランガーナ州の公用語。文字の周りにある「つ」「✓」「m」のような形が特徴的 (参考文献 テルグ語)。
東南アジア
言語名 | 表記 |
---|---|
日本 | 日本料理レストラン |
クメール | ភោជនីយដ្ឋានជប៉ុន |
ラオ | ຮ້ານອາຫານຍີ່ປຸ່ນ |
タイ | ร้านอาหารญี่ปุ่น |
クメール語は全人口の約9割がクメール人であるカンボジアで使用される。
東南アジアのマレー半島周辺地域で話されるオーストロネシア語族の主要な言語。地元の人たちの会話や看板などはほとんどがマレー語。
「di」=場所や方向を示す前置詞、atのような扱い。「ke」=同じく場所や方向だが遠くに向かう、toのようなイメージ?「dari」は逆に近づく感じ。
インドネシア語の発音は日本語のローマ字読みに近い読み方でいい。複数形を表現するためにハイフンで区切って言葉を繰り返す(島 pulau → pulau-pulau 島々)。
「TELP」は電話の意味。
台湾(繁体字)と大陸側(簡体字)では同じ漢字の表記が違うことがある。